摘要:再读苏轼《石钟山记》,仍有如下疑问:“下临深潭,微风鼓浪,水石相搏,声如洪钟。”是直接引用,还是间接引用?为什么会有这样的疑问呢?其一,教材及我看到的其他选本,都未给这句话加引号,而“彭蠡之口有石钟山焉”,则加了引号,这是否意味着,句读者认为,苏轼是间接引用?其二,“今以钟磬置水中,虽大风浪不能鸣也,而况石乎!”质疑的是郦道元所述石钟山发声的原因;“石之铿然有声者,所在皆是也,而此独以钟名,何哉?”质疑的是李渤所述石钟山得名的原因。按文理,苏轼对二人的质疑,指向应该一致。如果我们能从《水经注》中查到郦道元的原话是“下临深潭,微风鼓浪,水石相搏,声如洪钟,以是名之曰‘石钟山’”,或者有类似意思句子,上述疑问便解决了。经检索《水经注疏》(江苏古籍出版社1989年版),未查到相关的句子,而李渤《辨石钟山记》的引文是“下临深潭,微风鼓浪,水石相搏,响若洪钟,因受其称”。

互知学术

全科互知