摘要:古汉语中“解放”是表达“解开,放下”的动词词汇,而现代“解放”承袭古义之外又新添“追求自由”的含义。追根溯源,现代意涵“解放”概念的源头是英文emancipation和liberation,但19世纪诸部英华字典均采用“释放”与二者对译,而非“解放”。直到1888年,两部英日辞典首先以“解放”(かいほう)对译英文emancipation,使得“解放”一词开始具备“解开束缚,得到自由”的现代意涵。随着中日交流愈发密切,中国受日制汉语“解放”的影响,在报刊中出现“奴隶解放”、“妇人解放”等搭配,标志着现代意涵的、具有政治性的“解放”概念在华确立。“解放”概念在华传播和确立过程恰好折射出19世纪末到20世纪初中外思想文化交流的时代图景。

互知学术

全科互知